如何上好大学日语课 _时代人物智库_http://www.ems86.com/index.php
 
时代智库
 
如何上好大学日语课
投稿信箱:87610500@163.com   编辑部:电话:010-86109586广告部:电话:010-86109586发行部:电话:010-86109586

如何上好大学日语课 
吴月新
(长春工业大学,吉林 长春 130012) 
  摘 要: 为了全面提高学生的日语运用能力,首先要充分调动学生的学习 积极性,提高学习的兴趣。在教学中要用日语组织教学,加强语音、朗读训练。精心讲 好语言点。重视读解、翻译、听说技能的培养。 
  关键词:日语;教学质量;学习兴趣;语言;翻译技巧  
  中图分类号:H36.3 文献标识码:A 文章编号:1008-7508( 2007)02-0121-02
  国家教委审定的高等学校非日语专业本科用《大学日语教学大纲》明确规定:大学日语教学 的目的是“培养学生具有较强的阅读能力、一定的译和听的能力、初步的写和说的能力,使 学生能以日语为工具,获得专业所需要的信息,并为全面提高日语运用能力打下较好的基础 。”我校的非日语专业本科生,大多数的学生在上大学之前,已学过日语,具有一定的日语 基础知识。但是,由于这些学生来自不同的地区,学习日语时间的长短也不同,日语水平参 差不齐,距大纲要求还有很大距离。如何使学生在有限的时间内较快地达到《大纲》的要求 ,掌握日语这一交际工具,这是担任大学日语课的教师所关心和正在实践的问题。笔者仅就 大学日语教学中的若干问题作如下探讨。

  一、充分调动学生的学习积极性,提高日语学习的兴趣 

  学习兴趣是推动学习的动力,是学生能否学好日语的关键,它可以使学生积极思考,全 身心投入,又可以激发学生去努力、去拼搏。因此,在教学过程中调动学生的学习积极性, 使学生对学习日语产生兴趣是非常重要的。以新生为例,在上大学日语课时,每个班总是有 几个对学习毫无兴趣的学生,他们来上课只是为了取得学分,上课时不注意听讲,似乎从未 想过学习日语对他们的将来会起到多大作用,更谈不上将来为国家作贡献等远大理想。在这 种情况下,教师在新生入学时,首先要向学生介绍国内外的形势,讲清楚学习日语的重要性 。另外,一本好的教材也会对学生的学习兴趣起很大的作用。以我校某年级的学生为例,在 第一学年我校使用的教材是一套较老的教材,在文章的内容和语法解释等方面已赶不上时代 的步伐,学生要求更换教材,但由于种种原因,第一学年没能更换。从第二学年起 我们采用了《新大学日语》这套新教材。这套教材课文的题材广泛,体裁多样,既有反映时 代脉搏的文章,也有传统文化的佳作。当学生们拿到这套教材时,原来就对日语学习有兴趣 的 学生的热情更加高涨,那些出于无奈而学习日语的学生也开始认真地学习起来。教师 也利用讲解课文或单词时有意识地向学生介绍一些日本的社会、历史、宗教、艺术以及风 土人情、生活方式等文化背景,从而激发了学生对学习日语的兴趣。

  二、用日语组织教学,加强语音、朗读训练

  创造良好的语言环境,使学生多接触日语,对于增强学生的语感,锻炼和提高学生的各 项语言技能都是有益的。非日语专业的本科生虽然在上大学之前学习了几年日语,但是,他 们似乎并未受过听力训练,在教学过程中如果全用日语教学,几乎所有的学生都 听不懂。所以要采用循序渐进、日汉结合、以日语为主的原则,课堂用语、日常用语尽量 用日语讲解,在讲解难懂语法、释义时也尽可能用日语。但对某些较难懂的生词或词组,除 使用浅近的日语讲解外,必要时可辅以汉语或直接使用汉语释义。
  朗读训练是训练学生的一个重要环节。加强朗读训练有利于提高学生读和说的技能。学 生们来自不同的地区,日语发音各异。例如,有一部分学生把日语的某一行的发音读成浊音 ,所以,在读单词时,把清音读成浊音,造成清浊音混淆的现象。在做听写练习或听力练习 时,很多学生分辨不出所听的单词是清音还是浊音。本人在教学过程中用日语发音理论对学 生进行讲解,并在学生朗读课文时严格纠正他们的发音错误。另外,在朗读课文时,由于学 生们没有接受过朗读训练,读课文的音调很生硬。所以,教师在让学生念课文时,对他们朗 读课文时出现的音调错误,一一加以纠正,并要求学生在课后边听录音边做朗读练习。通过 一个学期的训练,学生们在语音、朗读课文方面有了明显的进步。

   三、精心讲好语言点

  语言点的讲授是大学日语课教学的关键环节,是帮助学生打好语言基础、提高语言技能 的主要手段。在课堂教学中,教师要将重点单词、语法和重点句型及应用范围讲解清楚,但 必须是精讲。如果某个单词在本课有新义,可提问学生已学过的词义,以起到温故知新、后 次 复习前次的作用;如果是生词,除重点讲清在本课文中的含义外,还可有选择地讲解其常用 或特殊用法及重要的词义。在大学日语的教材中有的句型是学生曾经接触过的,在讲解这样 的句型时,可直接用教材里列举的例句进行讲解,并让学生翻译。遇到重点句型时,在备课 时准备几个典型的例句,上课时运用抑扬顿挫的语调念给学生们听后,让学生翻译。讲解 应 用范围时,不必在黑板上大量板书例句。因版书花费时间,况且学生抄在笔记本上的例句多 数在脑子里留不下痕迹。一合上笔记本就不知所云。我只将句型板书在黑板上,以课文中出 现的例句为主讲透,然后引导学生听我用已学过的词汇构成的例句,再让学生口头跟着模仿 例句。这样不但提高了学生的听力,也可使课堂的气氛活跃。

  四、重视读解、翻译、听说技能的培养

  翻译能力是外语学习最终要达到的综合能力。教师在教学中要注重对课文的翻译, 讲究翻译技巧,提高译文质量。教学首先要从语言学角度来考虑。在研究日语的同时,更要 研究汉语。日语属于粘着语系,汉语属于孤立语系。日语和汉语是两种根本不同的语种。尽 管日语受中国古汉语的影响很深,但是它毕竟有自己遣词造句的规律。日语中使用大量汉字 ,有些汉字或汉语词汇与汉语汉字或词汇的音、形、义完全相同,有的不尽相同,有的则完 全不同。在语法结构方面,日语与汉语也有很大的区别。因此,在翻译教学中必须向学生讲 清楚下述区别:1、日语汉字与汉字的区别。对于日语中的汉字词汇的词义必须慎重理解, 决不可望文生义,轻易照搬。2、语序表达方式的区别。日语语序的特点是谓语位于句末 , 修饰语在被修饰语之前。其他成分的位置比较随便。而汉语的语序要求比较严格,谓语紧跟 主语,其他成分也得按表达的意思排列,不能随意变动。另外,在陈述方式上,日语常用被 动式,而汉语多采用直陈式。3、句子风格上的区别。由于日语修饰原则是修饰语位于被修 饰语之前,因而造成句子过长。而汉语的传统习惯于用短句,修饰语等都可以另成一句。弄 清这些区别,有利于我们搞好翻译教学工作。
  为了培养学生的翻译技能,教师可以在课堂上多做翻译提问,通过对照、比较,使译文 精益求精。由于教学时间较短等原因,汉译日的训练比较薄弱,应通过多做练习等措施 予以 加强。翻译水平的提高重在实践。对大学学习日语的学生来说,笔译当然重要,但为适应需 要,口译也不可偏废。课堂教学要为实践打下基础。
  《新大学日语》这本教材,每单元都有简短的会话。在每学一单元时,我总是抽出一些时间 认真地组织学生作会话练习,我的做法是让学生听两遍会话之后,再给学生一些时间去背诵 ,然后,分别让两个学生站起来做会话练习。这样做的目的是使课堂中有一种紧张的气氛, 促使每个学生认真地去思考,提高学生的学习兴趣。有的学生在作业本上谈自己学习 日语的感想时写道:上日语课时,我很紧张,但是我很喜欢这门课,因为自从我上大学后, 日语有了很大的进步。
  实践证明,为达到《大纲》的教学要求,在大学日语教学中采用以上的教学方法是切实可行的。

收稿日期:2006-11-06
作者简介:吴月新(1955—),女,吉林市人,长春工业大学外国语学院副教授。
 

 

2012-11-16 21:53:12 - http://www.ems86.com/
针对常用几种检测扶梯超速、逆转保护功能方法缺点和误判现象的剖析 11/5
抚顺地区蝶类资源名录初报 10/26
职务侵占罪中主体认定的思考 10/31
地铁车辆运营中MCM电压传感器的作用及典型故障分析 10/27
对村委会主任收受贿赂问题应如何定性 10/31
 

组织机构

收录证书

关于我们 在线投稿 汇款方式 全站搜索 友情链接

        说明:部分文章源于网络转载,原作者无法查证,如有侵犯版权或不同意网络资源共享,请联系指出,我们会立即进行改正或删除有关内容。
        咨询电话:029-86191817  投稿信箱:87610500@163.com